DUELYST - Aide à la traduction française ! - Page 1 - Sujet de discussion
Aller au contenu principal
Toute l'actualité du jeu vidéo indépendant
  • Inscription
  • Connexion
  • Contact
  • FAQ
  • Première visite ?
  • Inscription
  • Connexion
  • Accueil
  • Articles
  • News
  • Tests
  • Jeux
    • Jeux à télécharger
  • Vidéos
    • Trailers
  • Forum
Accueil » Forum de l'indé » La communauté IndieMag » Forums dédiés aux jeux indépendants » Duelyst » DUELYST - Aide à la traduction française !
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Dernier message

Pages

  • « premier
  • ‹ précédent
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • suivant ›
  • dernier »
288 commentaires
MageNoirNiveau3
Portrait de MageNoirNiveau3
Inscrit le : 25/11/2015
Commentaires : 1
Messages : 11
#22
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 19:25

Ombres rampantes, ça colle bien je trouve. Y'a l'idée qu'elles rampent donc que tu ne dois pas stationner sur la case ! Une ombre qui possède une volonté propre, c'est forcément agressif de toute façon !

Sinon on inverse : Creep devient le nom et shadow l'adjectif ! Les saligauds fantômes ! Ca claque !

NoirCanard
Portrait de NoirCanard
Inscrit le : 27/11/2015
Commentaires : 1
Messages : 66
#23
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 19:59

+1 pour saligauds fantôme
Et pour harmoniser je propose montre de la mort pour deathwatch.

ColChope
Portrait de ColChope
Inscrit le : 20/05/2014
Commentaires : 71
Messages : 542
#24
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 20:04

Pour info, dans HS, la carte "Backstab" a été traduite en "Attaque sournoise".

Ah, je savais pas, mais on est pas obligé de tout faire différemment si ?

Manœuvre d'entrée/d'ouverture c'est pas top je trouve :/ Initiative c'est plus classe, ou après en effet Cri de guerre.

Et oui, Stun je dirais étourdissement. Ça parle à tout le monde.

Et pour Ranged j'approuve "Tireur" ! Tire la langue

Et pour harmoniser je propose montre de la mort pour deathwatch.

Haha x)
Pour Deathwatch, est-ce que ça pourrait marcher "Témoin", accompagné d'un adjectif peut être ?

NoirCanard
Portrait de NoirCanard
Inscrit le : 27/11/2015
Commentaires : 1
Messages : 66
#25
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 20:08

En fait Avorpal (je suppose) a déjà trouvé "guette-mort" pour deathwatch qui est plutôt stylé.

Avorpal
Portrait de Avorpal
Inscrit le : 30/10/2013
Commentaires : 402
Messages : 286
#26
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 20:57

Pas mal de traduction déjà en place m'ont été fourni par les dév via un autre mec avec qui je vais essayer d'entrer en contact pour que l'on travail ensemble. Pour l'instant, ne changez pas ce qui existe ! Il y a beaucoup à faire dans ce qui n'existe pas donc on fera les corrections une fois qu'on aura terminé le reste, ça vous va ?

Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick

ColChope
Portrait de ColChope
Inscrit le : 20/05/2014
Commentaires : 71
Messages : 542
#27
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 20:57

Hmmm Guette-mort c'est assez classe mais c'est pas hyper explicite je trouve :3

Zophiss
Portrait de Zophiss
Inscrit le : 28/11/2015
Commentaires : 1
Messages : 34
#28
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 21:03

Bonsoir à tous. J'ai lu les posts précedents, et je viens donc proposer mes idées de traduction

Pour backstab : "coup bas" qui signifie un coup illégal, ou traître, ce qui corresponds au final à l'idée du backstab.

Pour deathwatch : "Guette mort" c'est pas mal.

Pour Opening gambit : Entrée fracassante.

ColChope
Portrait de ColChope
Inscrit le : 20/05/2014
Commentaires : 71
Messages : 542
#29
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 21:11

J'aime bien Coup bas moi c'est pas mal (en plus c'est une attaque pokémon) Tire la langue

Entrée fracassante c'est pas mal aussi Tire la langue

Bien vu Zophiss !

Zophiss
Portrait de Zophiss
Inscrit le : 28/11/2015
Commentaires : 1
Messages : 34
#30
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 21:17

Je viens de voir qu'il n'existe pas d'entrée pour dispell dans le doc.

Du coup je propose Dissiper/Dissipation en fonction du contexte

Malax
Portrait de Malax
Inscrit le : 22/04/2014
Commentaires : 86
Messages : 96
#31
  • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire
Message Sujet: Re: DUELYST - Aide à la traduction française !     02/12/2015 à 21:49

@Avorpal, oui, la priorité est de traduire ce qui ne l'ais pas. Comme tu l'as déjà souligné, il faut fixer le vocabulaire pour les capacités afin de pouvoir traduire les effets marqués sur les cartes.

@Zophiss, j'adore "coup bas" pour traduire "backstab". Joyeux Et "entrée fracassante" c'est pas mal non plus, bien qu'à mon avis trop long.

J'aime bien le "Guette mort" aussi, il est court et fait le taf.

Je vous fais, tout de même, part d'idées que j'ai eu pour "Deathwatch". J'avais pensé à quelque chose avec "témoin", du style "témoin funeste", mais ça me parait un peu long. J'ai aussi pensé à "Charognard", qui correspondrait bien à l'effet, mais qui pour le coup s'éloigne franchement du sens de "deathwatch". De mon point de vue, ça reste moins top que "Guette mort".

Pages

  • « premier
  • ‹ précédent
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • suivant ›
  • dernier »

Commentaires

Avatar de gorf
gorf sur American Arcadia, tentative d'évasion d'une émission à la Truman Show
voilà un jeu qui ose. L'univers semble plein de détail, ca...
Avatar de Furvent
Furvent sur Super Adventure Hand, un jeu de plateforme avec une main
Haha ! "La main du mage de D&D : le jeu" ! :P
Avatar de Furvent
Furvent sur Airship: Kingdoms Adrift, créez un empire commercial entre des îles volantes
Stylé !

Première visite ?

Bienvenue sur IndieMag, le magazine du jeu indépendant ! Découvrez au quotidien des news sur les nouveautés, les mises à jour et des vidéos pour ne rien manquer de l'essentiel de l'actualité de la scène indépendante.

  • Contact
  • FAQ
  • Première visite ?

Depuis 2013 - IndieMag : l'actu du jeu vidéo indé.

Mon corps est en pleine indépendance : il me faut de l'eau !