Sinon comment se passe l'envoi des traductions ? Car le projet Kickstarter inclut les traductions dont celle en français, ils sont donc sensés s'en charger eux-même. Peut-être même qu'elle est bien avancée ! Quelqu'un en a parlé avec un développeur ?
EDIT : Mea Culpa, je viens de lire les premières pages du topic.
Oui, à 110 000$, comme tu peux le voir sur cette page : https://www.kickstarter.com/projects/keithlee/duelyst/description (en bas). Après, je ne sais pas comment vous comptez vous y prendre pour aider leurs traducteurs.
Pour les noms de cartes, c'est la femme d'un des développeurs, une linguistique qui maîtrise 6 langues apparemment !! Je suis d'accord que c'est perfectible et j'ai demandé à avoir son contact pour que nous puissions nous coordonner. En attendant, nous ne touchons à rien de ce qu'elle à fait !
Donc tant qu'on n'a pas le feu vert des développeurs, on n'y touche pas. Mais je t'accorde qu'il faudrait au moins rendre certains noms plus 'français'(pour reprendre ton exemple des sunstone bracers -> brassards en pierre solaire / pierre de soleil / pierre-soleil).
Pour Sunstone Bracers, je pense qu'on pourrait prendre la liberté de le modifier sans le traduire vraiment, parce que bon, Brassard en pierre solaire, c'est pas hyper beau comme traduction je trouve :')
Je reviens sur "opening gambit", qui nous pose toujours des problèmes. Je propose "action initiale" ou "effet initial", c'est pas génial, mais c'est toujours des idées en plus.
Je suis d'accord avec Colchope, quand viendra le moment de traduire le nom des cartes, je pense qu'on pourra prendre plus de liberté dans la traduction.
Sinon comment se passe l'envoi des traductions ? Car le projet Kickstarter inclut les traductions dont celle en français, ils sont donc sensés s'en charger eux-même. Peut-être même qu'elle est bien avancée ! Quelqu'un en a parlé avec un développeur ?
EDIT : Mea Culpa, je viens de lire les premières pages du topic.
Ah les développeurs avaient prévu de faire une traduction française ?
Oui, à 110 000$, comme tu peux le voir sur cette page : https://www.kickstarter.com/projects/keithlee/duelyst/description (en bas). Après, je ne sais pas comment vous comptez vous y prendre pour aider leurs traducteurs.
@ Colchope -> d'après un des messages d'Avorpal :
Donc tant qu'on n'a pas le feu vert des développeurs, on n'y touche pas. Mais je t'accorde qu'il faudrait au moins rendre certains noms plus 'français'(pour reprendre ton exemple des sunstone bracers -> brassards en pierre solaire / pierre de soleil / pierre-soleil).
Ah bon d'accord, on touche pas alors !
Pour Sunstone Bracers, je pense qu'on pourrait prendre la liberté de le modifier sans le traduire vraiment, parce que bon, Brassard en pierre solaire, c'est pas hyper beau comme traduction je trouve :')
Je reviens sur "opening gambit", qui nous pose toujours des problèmes. Je propose "action initiale" ou "effet initial", c'est pas génial, mais c'est toujours des idées en plus.
Je suis d'accord avec Colchope, quand viendra le moment de traduire le nom des cartes, je pense qu'on pourra prendre plus de liberté dans la traduction.
Bah sinon pour Opening Gambit, qui est partant pour Entame ?
Il y a mieux, je le sais. Je me creuse la tête et je vous dis ca !
Je pense à une expression qui ferai "*** d'invocation". Des idées ?
Personnelement, je ne trouve pas que "entame" sonne très bien, mais il va bien falloir se décider pour quelque chose.
Oui monologix, il y a peut être un truc à faire avec le terme "invocation". A voir si j'ai une révélation dans les jours qui viennent.
Pages