Les développeurs n'ont pas dit grand chose vu que je ne leur ai rien rendu xD. Il faudrait juste finaliser et j'envoie ça. Comme je suis en vacances la semaine prochaine, je prendrai du temps à ce moment là !
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Alors l'avez sûrement vu passer mais Duelyst est officiellement sorti de sa bêta depuis quelques jours. De nombreuses nouveautés sont au programme (deux généraux par faction avec des pouvoirs, pas mal de nouvelles cartes). Je ne pense pas que la traduction faisait partie des priorités des développeurs avant la sortie mais maintenant que c'est fait, ils vont sûrement s'y intéresser à nouveau.
De notre côté, nous avons un gros fichier de traduction qui ne nécessite plus que des corrections. Seul problème : ce fichier est incomplet puisqu'il date d'y il y a 4 ou 5 màj et depuis, il y a de nouvelles cartes. D'après ce que me disaient les développeurs, ils ont en interne la femme d'un des gars qui parle et écrit français donc je serai quand même de l'avis de leur laisser le soin de compléter ce qu'il manque avec leurs ressources au fur et à mesure (parce que si tous les mois, il faut les aider, ça va vite devenir compliqué à gérer).
Si vous passez par là et que vous avec accès au fichier, n'hésitez pas à faire une dernière relecture. De mon côté, je ferai de même la semaine prochaine (je suis en vacances youpiiiii) avant de compléter le fichier officiel de traduction. C'est ok pour vous ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
J'ai vérifié ColChope et le fichier n'a été mis à jour pour aucune langue donc comme je le suggérais, je pense qu'il vaut mieux se concentrer sur ce que nous avons déjà fait et livrer tout ça rapidement. De toute façon je les recontacterai dès que notre trad sera sur leur fichier officiel, on en reparlera à ce moment là.
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Bon, on l'a un peu délaissé ce topic, alors qu'on avait fait un bon taf
Du coup Avorpal, on en est où dans tout ça ? Les devs ont dit quoi ?
Je plussoie
Je vais faire une relecture de la traduction dès que je peux, histoire de se remettre dans le bain
Les développeurs n'ont pas dit grand chose vu que je ne leur ai rien rendu xD. Il faudrait juste finaliser et j'envoie ça. Comme je suis en vacances la semaine prochaine, je prendrai du temps à ce moment là !
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
D'accord très bien ! Si il y a encore du travail à faire, on peut peut être s'en charger ?
Salut all;
Nouveau sur le forum et découvrant ce super jeu qu'est Duelyst, je souhaiterais cous accompagner dans sa traduction s'il n'est pas trop tard.
Faite moi Signe.
@+
Adou
Des nouvelles sur le projet ? Ca devrais être finis et envoyé !
Hello !
Alors l'avez sûrement vu passer mais Duelyst est officiellement sorti de sa bêta depuis quelques jours. De nombreuses nouveautés sont au programme (deux généraux par faction avec des pouvoirs, pas mal de nouvelles cartes). Je ne pense pas que la traduction faisait partie des priorités des développeurs avant la sortie mais maintenant que c'est fait, ils vont sûrement s'y intéresser à nouveau.
De notre côté, nous avons un gros fichier de traduction qui ne nécessite plus que des corrections. Seul problème : ce fichier est incomplet puisqu'il date d'y il y a 4 ou 5 màj et depuis, il y a de nouvelles cartes. D'après ce que me disaient les développeurs, ils ont en interne la femme d'un des gars qui parle et écrit français donc je serai quand même de l'avis de leur laisser le soin de compléter ce qu'il manque avec leurs ressources au fur et à mesure (parce que si tous les mois, il faut les aider, ça va vite devenir compliqué à gérer).
Si vous passez par là et que vous avec accès au fichier, n'hésitez pas à faire une dernière relecture. De mon côté, je ferai de même la semaine prochaine (je suis en vacances youpiiiii) avant de compléter le fichier officiel de traduction. C'est ok pour vous ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Pas de soucis, je relis le fichier et complète ce que je peux sur le fichier ce soir.
J'allais proposer de répertorier les cartes manquantes, mais je pense que tu as raison, il est plus judicieux de terminer ce qui est commencé.
Sinon ils ont peut être un nouveau fichier à nous envoyer avec toutes les dernières cartes ?
J'ai vérifié ColChope et le fichier n'a été mis à jour pour aucune langue donc comme je le suggérais, je pense qu'il vaut mieux se concentrer sur ce que nous avons déjà fait et livrer tout ça rapidement. De toute façon je les recontacterai dès que notre trad sera sur leur fichier officiel, on en reparlera à ce moment là.
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Pages