Je trouve qu'il y a des très bonne idées de traduction, notamment tireur qui est simple et efficace ! Pour Deathwatch guette-mort c'est pas mal j'avais aussi pensé à guetteur macabre je sais pas ce que vous en pensez. Je trouve que ça montre bien avec le mot macabre l'idée d'une carte qui profite de la mort des autres minions. Pour Shadow creep je trouve que ombre rampante est assez classe ! Pour backstab j'avais pensé à coup en traitre (ou traitrise tout simplement) mais c'est un peu long du coup. Le coup bas de zophiss est mieux trouvé, elle est pas évidente à traduire je trouve cette capacité. Concernant Opening Gambit il faut peut être complétement se détacher de l'anglais c'est pour ça que j'aime bien l'idée entrée fracassante de zophiss parce que manœuvre d'ouverture c'est clair mais pas très élégant selon moi.
Ok alors j'ai échangé quelques mails avec Keith Lee (mon contact chez Counterplay Games) et voici un résumé de ce qui s'est dit.
Il y a deux personnes qui ont commencé la traduction. Pour les noms de cartes, c'est la femme d'un des développeurs, une linguistique qui maîtrise 6 langues apparemment !! Je suis d'accord que c'est perfectible et j'ai demandé à avoir son contact pour que nous puissions nous coordonner. En attendant, nous ne touchons à rien de ce qu'elle à fait ! Je devrais avoir aussi le contact de la deuxième personne bientôt.
En attendant, je vous propose que nous finalisions la liste des capacités en français. Je suis en train de mettre à jour avec vos proposition là.
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
La liste est à jour normalement, si vous validez, on attaque ! (d'ailleurs je vois que certains ont déjà commencé, top moumoute !)
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Oups j'ai du rater un épisode , de quelle liste parle-tu Avorpal. Je croyais qu'on ne pouvait pas toucher au fichier pour l'instant, d'ailleurs je ne vois pas de modification sur celui-ci, il manque toujours les capacités "dispel" et "infiltrate".
Pour "infiltrate", j'avais pensé à "avant-garde", mais il y a surement un terme plus proche en français, hormis "infiltrer" qui sonne moyen comme l'a souligné NoirCanard.
(d'ailleurs je vois que certains ont déjà commencé, top moumoute !)
J'avais pas compris en fait que vous n'aviez pas commencé, c'est pour ça que j'étais étonné de trouver peu de traductions x) Du coup j'ai traduis deux trois trucs hier, mais quelqu'un d'autre a vachement avancé le travail !
Le doc que je vous ai envoyé en MP a deux onglets :
Le premier onglet s'intitule "DUELYST Cartes + Description" et comporte la liste entière de toutes les cartes avec texte anglais. C'est là qu'on peut mettre nos trad fr.
Le second onglet est "DUELYST mots-clefs de référence" et on y trouve la liste des capacités ainsi que d'autres termes du jeu + traduction fr. La liste est à jour depuis ce matin donc je ne sais pas où tu as regardé Malax mais ce n'était pas au bonne endroit
C'est encore un peu le bazar côté orga j'avoue mais on devrait s'en sortir. Là pour le moment, vous pouvez regarder la liste des capacités et me dire si cela vous convient. Il va falloir qu'on finalise cette liste pour qu'on puisse attaquer la traduction au plus vite ! C'est ok pour vous ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies : https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Personnellement, je trouve charognard bien trouvé. C'est court et explicite.
Il manque une traduction pour infiltrate.
Infiltrer pourrait faire l'affaire mais c'est pas très beau je trouve.
Je trouve qu'il y a des très bonne idées de traduction, notamment tireur qui est simple et efficace ! Pour Deathwatch guette-mort c'est pas mal j'avais aussi pensé à guetteur macabre je sais pas ce que vous en pensez. Je trouve que ça montre bien avec le mot macabre l'idée d'une carte qui profite de la mort des autres minions. Pour Shadow creep je trouve que ombre rampante est assez classe ! Pour backstab j'avais pensé à coup en traitre (ou traitrise tout simplement) mais c'est un peu long du coup. Le coup bas de zophiss est mieux trouvé, elle est pas évidente à traduire je trouve cette capacité. Concernant Opening Gambit il faut peut être complétement se détacher de l'anglais c'est pour ça que j'aime bien l'idée entrée fracassante de zophiss parce que manœuvre d'ouverture c'est clair mais pas très élégant selon moi.
Ok alors j'ai échangé quelques mails avec Keith Lee (mon contact chez Counterplay Games) et voici un résumé de ce qui s'est dit.
Il y a deux personnes qui ont commencé la traduction. Pour les noms de cartes, c'est la femme d'un des développeurs, une linguistique qui maîtrise 6 langues apparemment !! Je suis d'accord que c'est perfectible et j'ai demandé à avoir son contact pour que nous puissions nous coordonner. En attendant, nous ne touchons à rien de ce qu'elle à fait ! Je devrais avoir aussi le contact de la deuxième personne bientôt.
En attendant, je vous propose que nous finalisions la liste des capacités en français. Je suis en train de mettre à jour avec vos proposition là.
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
La liste est à jour normalement, si vous validez, on attaque ! (d'ailleurs je vois que certains ont déjà commencé, top moumoute !)
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Oups j'ai du rater un épisode , de quelle liste parle-tu Avorpal. Je croyais qu'on ne pouvait pas toucher au fichier pour l'instant, d'ailleurs je ne vois pas de modification sur celui-ci, il manque toujours les capacités "dispel" et "infiltrate".
Pour "infiltrate", j'avais pensé à "avant-garde", mais il y a surement un terme plus proche en français, hormis "infiltrer" qui sonne moyen comme l'a souligné NoirCanard.
Dans quelle partie du document les traductions de capacités sont à jour? Y'a 2 endroits potentiels, et les traductions y sont différentes.
J'avais pas compris en fait que vous n'aviez pas commencé, c'est pour ça que j'étais étonné de trouver peu de traductions x) Du coup j'ai traduis deux trois trucs hier, mais quelqu'un d'autre a vachement avancé le travail !
Le doc que je vous ai envoyé en MP a deux onglets :
C'est encore un peu le bazar côté orga j'avoue mais on devrait s'en sortir. Là pour le moment, vous pouvez regarder la liste des capacités et me dire si cela vous convient. Il va falloir qu'on finalise cette liste pour qu'on puisse attaquer la traduction au plus vite ! C'est ok pour vous ?
Dans la vie, il y a deux types de personnes, ceux qui pointent et ceux qui cliquent. Toi, tu cliques. Ma chaine Youtube si tu t'ennuies :
https://www.youtube.com/c/Avorpal-pointnclick
Tout me va perso sauf le "coup en traître" pour lequel je rejoins les partisans du "coup bas".
(Et puis il y a la parentèle Vanar mais c'est une autre histoire)
Pages